Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
"QUAND MA MAIN ÉCRIT, MON COEUR DICTE, MON CERVEAU REPOSE / CUANDO MI MANO ESCRIBE, MI CORAZÓN DICTA, MI CEREBRO DESCANSA ". (MIRIAM R. KRÜGER )

Bonjour, je suis Miriam R. Krüger et je vous souhaite la bienvenue sur mon blog personnel "MRKPOESÍA", un espace virtuel où vous pouvez trouver tout ce qui concerne mes poèmes publiés, des récitals, des projets littéraires et artistiques, etc.
Hola soy Miriam R. Krüger y les doy la bienvenida a mi blog personal "MRKPOESÍA", un espacio virtual donde podrán encontrar todo lo relacionado a mis poemarios publicados, recitales, proyectos literarios y artísticos, etc.




AMIGOS QUE ME MOTIVAN / AMIS QUI ME MOTIVENT

VISITS AROUND THE WORLD

17 feb 2011

DEBATE SOBRE LA IMAGEN DE LOS INMIGRANTES EN LA LITERATURA LUXEMBURGESA




L'IMAGE DES IMMIGRÉS DANS LA LITTÉRATURE LUXEMBOURGEOISE
El miercoles 16 de febrero 2011 el ASTI organizó el debate sobre la imagen del inmigrante en la literatura luxemburguesa , el cual fue tambien transmitido en directo via live stream http://www.asti.lu/ . Le mercredi 16 février 2001 l' ASTI a fait le déjuner-débat sur l'image des immigrés dans la littérature luxembourgeoise: de l'arrière-fond au devant de la scène. Este debate estuvo a cargo de Jeanne E. Glesener que ha escrito una tesis sobre la emergencia y la evolución de la literatura migrante en Alemania, Gran Bretaña y Luxemburgo. Actualmente trabaja en el laboratorio linguistico y de literatura luxemburguesa en la universidad de Luxemburgo. Fue Jeanne E.Glesener que a través de una selección de textos de finales del siglo XIX hasta nuestros dias hizo un tour de la imagen de los extranjeros en los textos de autores luxemburgueses. Jeanne E.Glesener à travers une sélection des textes datan de la fin du XIX siècle jusqu'à aujourd'hui a fait un tour de la image des ètrangeres dans des textes d'auteurs de souche luxembourgeoise. Jeanne E.Glesener est comparatiste littéraire de formation . Elle a fait un thèse de doctorat sur l'émergence et l'évolution de la littérature migrante en Allemagne, en Grand Bretagne et au Luxembourg. Elle occupe actuellement un poste d'assistant-chercheur dans le Laboratoire de linguistique et de littératures luxembourgeoises à l'Unversité du Luxembourg- Fue en los años 70 que se constata que ciertos escritores comienzan a reflexionar sobre la situación de los trabajadores inmigrantes y poco a poco los escritores en sus textos empiezan gradualmente ha dar una mayor importancia .Cabe remarcar que a partir de los '90 el inmigrante entrara como personaje en la narrativa luxemburguesa como en Grouss Kavalkad (1991) de Guy Rewenig donde el inmigrante es el personaje principal de la trama. También se podría citar Kühe im Nebel (2003) de Roger Manderscheid donde se introduce el narrador de origen portugués en la literatura luxemburguesa. Meewäin (2007) de Josy Braun es el primer libro donde los personajes importantes son atribuidos a extranjeros . C'est à partir des années 70 que se constate un revirement dans la mesure où certains auteurs commencent à réflechir sur la situation du travailleur immigré dans leurs textes et alors graduallement à lui conférer un rôle de plus grande importance.. À partir des anées 90 , l'immigré fera son entrée dans le roman luxembourgeois avec Grouss Kavalkad (1991) de Guy Rewenig lui attribue un rôle principal. En 2003 avec Kühel Im Nebel de Roger Manderscheid introduit le narrateur d'origine portugaise dans la littérature luxembourgeoise. Puis Meewäin (2007) de Josy Braun , est le premier roman luxembourgeois où des rôles importants son attribués à des protagonistes capverdiens.


photo: Miriam R. Krüger et Jeanne E. Glesener

No hay comentarios:

Publicar un comentario