Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
"QUAND MA MAIN ÉCRIT, MON COEUR DICTE, MON CERVEAU REPOSE / CUANDO MI MANO ESCRIBE, MI CORAZÓN DICTA, MI CEREBRO DESCANSA ". (MIRIAM R. KRÜGER )

Hola soy Miriam R. Krüger y les doy la bienvenida a mi blog personal "MRKPOESÍA", un espacio virtual donde podrán encontrar todo lo relacionado a mis poemarios publicados, recitales, proyectos literarios y artísticos, etc.
Bonjour, je suis Miriam R. Krüger et je vous souhaite la bienvenue sur mon blog personnel "MRKPOESÍA", un espace virtuel où vous pouvez trouver tout ce qui concerne mes poèmes publiés, des récitals, des projets littéraires et artistiques, etc.




AMIGOS QUE ME MOTIVAN / AMIS QUI ME MOTIVENT

VISITS AROUND THE WORLD

31 ago. 2010

ARTE Y CULTURA TV POR / PAR : RICARDO CUYA VERA

ART ET CULTURE TV (LIMA-PERÚ)
Casi una cita a ciegas ,pero ni tanto , había contactado a una persona cuyos poemas me gustarón por su estilo, casi filosófico, Miriam R. Krüger. Nos citamos en el parque Waschington, un sitio asequible y sucedió, vi a una señorita , delgada, alta ingresar al périmetro del parque , mirando cada banca del parque para ver si me encontraba a quien no conocia y nuestras miradas se cruzarón suficiente eramos los de la cita 

Près d'un blind date, mais pas les deux, j'avait pris contact avec une personne dont les poèmes j'ai aimé son style, presque philosophique, Miriam R. Krüger. Nous nous avons rencontré à Waschington Park, un endroit abordable et c'est arrivé, j'ai vu une dame, mince, haute entrer dans le périmètre du parc, et nos yeux se rencontrèrent, assez, nous avons été les rendez-vous.

Luego todo fue como si nos conociéramos de toda la vida , entramos a un café, tomamos un té, me leyó dos de sus poemas y quedé prendado de Miriam , su talento tiene una mixtura entre poema romántico y el descubrir de la vida de un asombrado artista, que se sorprende por la realidad muy distinta a la que pintan los líricos o fabuladores de princesas rosadas y principes azules. Después, hacia el borde del mar en Miraflores , allí tenemos un boulevard llamado Larco Mar, en el que filmé y tomé fotos ,que después publiqué en mi Blog Arte y Cultura TV , lo podéis ver en http://arteycultura.tv/
Miriam R. Krüger puede ser la nueva poeta , esa que todos esperan encontrar, sobre todo las editoriales , pero depende de que ella siempre esté , en el lugar y la hora precisa talento tiene de natura.


Puis tout a été comme si nous savions de tout une vie, nous sommes entrée dans un caféterie, pour prendre un thé , j'ai lu deux de ses poèmes et tombé en amour de Miriam , son talent est un mélange entre le poème romantique et découvrir la vie d'un artiste étonné, qui est surpris par la réalité très différent de celle décrite dans les paroles ou les onglets de princesses rose et de princes bleue.
Puis , au bord de la mer à Miraflores, où nous avons un boulevard nommé Larco Mar , où j'ai filmé et pris des photos , publiée plus tard dans mon Blog Arte y Cultura TV . Vous pouvez le voir dans http://arteycultura.tv/
Miriam R. Krüger est peut -être la poète suivant, que nous espérons tous de trouver, en particulier les éditeurs , mais cela dépend toujours à l' heure et le lieu précis , car le talent de Miriam est naturel.


Ricardo Cuya Vera
Arte y Cultura TV (Lima-Perú) 2010

www.muladarnews.com



MULADAR NEWS: ARTES Y LETRAS MULADAR NEWS: ARTS ET LETTRES
foto: Miriam R.Krüger firmando su poemario para la Casa de la Literatura en Lima (Perú)

"EL SENTIR DE MIRIAM R. KRÜGER" 29 agosto 2010

" LE SENTIR DE MIRIAM R. KRÜGER "

por / par : JOHAN E.C

La poeta peruana Miriam R. Krüger llego,recitó sus poemas, le sonrió a sus amigos y se volvió a ir, dejando en el ambiente el recuerdo de su voz que nos dice que algún día volverá para regalarnos su presencia.


La poète péruvienne Miriam R. Krüger est arrivé, elle a récité ses poèmes,sourit à ses amis et se tourna vers l' europe, laissant des souvenirs de sa voix qui nous dit qu'un jour sera de retour pour nous donner encore sa présence.


Los poetas siguen ese camino, del mismo modo que Miriam, entiende que la poesía es una herramienta de vida; una esperanza que alumbra los días oscuros y uno puede darse cuanta de eso cuando sentimos en el corazón sus versos o simplemente cuando la vemos sonreír con ese aire particular de poeta optimista.

Les poètes passer par là, comme miriam ,de comprendre que la poèsie est un outil de la vie, une espérance qui éclaire les jour sombres et vous pouvez comprendre
cela quand nous nous sentons au coeur versets ou simplement sourire quand on voit cet air particulier de poète optimiste.
Elle a été et beacoup d'entre nous ont eu la chance de la rencontrer en présence
et est resté avec le désir de savoir ce que elle pense de notre pays, ce qu'elle pense de nous,ce qu'elle pense de la vie.

Ella se fué y muchos de nosotros no tuvimos la oportunidad de conocerla en presencia y nos quedamos con las ganas de saber lo que piensa de su país , lo que piensa de nosotros , lo que piensa de la existencia.
Sus poemas , son interlocuciones literarias varían en cuanto al amor como un destino grosero que con los años se hace inconteniblemnete necesario ; además podemos descubrir versos de acetada nostalgia que hablan de su país (del Perú) como un intimo y añorado territorio de cuento de hadas.
Su poema dice : " Yo vengo de Selva Virgen ,de cordillera Blanca y Cordillera Negra" solo entonces uno que habita este territorio puede advertir que tiene razón, que este país es hermoso, en forma y fondo.


Ses poèmes , ses interlocutions littéraries varient dans l'amour comme une destination rude au fil de ans est nécessaire incontrôlable, nous pouvons aussi trouver des versets de la nostalgie de succés en parlant de son pays (le Pérou) et a raté une terre intimes de contes de fées.
Son poème se lit comme suit : "Je viens de la fôret vierge,de la Cordillèra Blanca et la Cordillèra Negra" alors seulment, habitant ce territorie, on peut voir qu'il est juste que ce pays est beau dans la forme et substance.


A pesar de todo Miriam R. Krüger es una poeta "optimista", y además una embajadora cultural que nos representa en los viejos continentes.
Su voz es la voz del poeta que sube al avión esperando respirar el aroma nocturno de esa Lima que la espera.
Miriam R. Krüger se fué, pero sus versos se quedan esta noche.


Pourtant ,Miriam R.Krüger est une poète "optimiste", et aussi une ambassatrice culturel pour nous dans le vieux continent.
Sa voix est la voix du poète que monte de l'avion pendant la nuit dans l'espoir de respirer l'arôme de ce Lima que l'attente.
Miriam R.Krüger est parti mais on garde ses vers ce soir.















30 ago. 2010

CANAL TV JN19 LIMA -PERU POR: GCD

photo: studio de tv JN19

INTERVIEW DANS LA CHAINE TV JN 19 LIMA-PEROU
Por / Par : GCD

Lima, (Perú) Agosto 2010 .- En una fría y húmeda tarde de invierno Limeño nuestra dulce poeta Miriam R. Krüger es entrevistada por el lanzamiento de su poemario " Sentir"en el canal JN 19 en el programa "Caras de la Cultura ".
La entrevistadora la presenta y comenta el periplo de Miriam R.Krüger por la vida y el mundo. Le pide a Miriam lea uno de sus poemas .

Lima (Pérou) 2010.- Sur un après midi froid et humide de l'hiver a Lima notre doux poète Miriam R. Krüger est interviewé par la sortie de son livre de poésie " Sentir" dans la chaine tv JN19 programme "Caras de la Cultura "
La présent entrevue et les commentaires sur le trajet de Miriam R.Krüger dans la vie et le monde . Après Miriam repond a la demande de lire un de ses poèmes.

Y comienza la magia ! Nos transportamos a paisajes y colores del mundo ,tropezamos con miradas alegres de infantes soñadores y compartimos el dulce néctar de besos secretos, ingresamos a los misterios del alma...

Et la magie commence ! Nous allons à des paysages et des couleurs du monde ,nous rencontrons les enfants joyeux,yeux rêveurs et de partager le nectar sucré de l'aventure des bissous volees dans les mystères de l'âme...

En cada verso Miriam R. Krüger se desnuda ante la luz pálida de los reflectores y las cámaras. Aprendemos a amarla más aun por la grandeza de su noble corazón.
Transmite una paz y una tranquilidad que nos invade a través de la televisión.
Es una ósmosis de amor.

Dans chaque verset Miriam R.Krüger nu devant la pâle lumière des projecteurs et de cam'eras. Nous apprenons à l'aimer encore plus par la grandeur de son noble coeur ..Transmet la paix et la tranquillité qui nous envahit par la télévision . L'osmose est un amour !
Queremos más...que no se acabe el segundo poema ni el tercero ! Qué el tiempo se estanque y que Miriam siga declamando sus poemas haciéndonos estremecer al descubrir en su mágica poesía el corazón del mundo que aspiramos.
Ya no hace frío el alma está abrigada con sus palabras.

Nous voulons en savoir plus ...pas terminé le second poème ou le troisème ! Qu'est -ce finiront par suivre l'étang Miriam et en récitant ses poèmes ,des nous faire frissonner à decouvrir sa poèsie magique , au coeur du monde auquel nous aspirons !

29 ago. 2010

FOTOS-ENTREVISTA-TV-JN-19-PERÚ-2010

Canal TV JN 19
Programa "Caras de las Culturas"
Conducido por la escritora y poeta Ruth Hurtado
Entrevista a la poeta Miriam R. Krüger

Lima-Perú

*fotos cortesía de John Dkar










22 ago. 2010

AFICHE-SENTIR

Hola, quiero compartir con todos ustedes un afiche diseñado por Gerardo Manrique con motivo de la presentación de mi poemario "Sentir".
Gracias Gerardo.

Bonjour, je souhaite partager avec vous une affiche conçue par Gerardo Manrique, à l'occasion de la présentation de mon recueil de poèmes "Sentir".
Merci Gerardo



20 ago. 2010

VIDEO-ART-AND-CULTURE-TV-PERU



14/ago/2010
TODOS, es un poema de Miriam R. Krüger, que nos sorprende por su espontaneidad, frescura y armonía fonética. 
Krüger, peruana, vive en Luxemburgo, nos permitió una toma en Larco Mar, en la que Miriam, de singular talento, recitó TODOS. 
Sus temas universales, íntimos, nos mueven a SENTIR.
"Tous" est un poème de Miriam R. Krüger, qui nous surprend par sa spontanéité, fraîcheur et l'harmonie phonétique.
Krüger, péruvienne, vivant au Luxembourg, nous a permis de faire une video en Larco Mar, où Miriam, de talent singulier, récité Tous.

Ses thèmes universels, intimes dans son recueil des poèmes SENTIR

Para ver el video haga click en el siguiente enlace 
Pour voir la vidéo, cliquez sur le lien suivant
http://www.youtube.com/watch?v=60_3_DATDzs

15 ago. 2010

ARTE Y CULTURA TV-PERÚ



Para ver el video "Miriam R. Krüger, Poeta" cortesía de Arte y Cultura TV , filmado en Lima (Perú) haga click en el siguiente enlace:
http://www.youtube.com/watch?v=60_3_DATDzs 

Pour visionner la vidéo (audio espagnol) "Miriam R. Krüger, Poète" courtoisie de Arte y Cultura TV, filmé à Lima (Pérou) cliquez sur le lien ci-dessous:
http://www.youtube.com/watch?v=60_3_DATDzs

1 ago. 2010

AFICHE-OFICIAL-SENTIR


Afiche oficial de la presentación de mi libro de poemas "Sentir" realizado por la Municipalidad de Magdalena del Mar (Lima,Perú) 

Voici l'affiche officielle de la présentation de mon recueil de poèmes "Sentir" conçu par la Municipalité de Magdalena del Mar (Lima, Pérou).