Creative Commons License
Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.
"QUAND MA MAIN ÉCRIT, MON COEUR DICTE, MON CERVEAU REPOSE / CUANDO MI MANO ESCRIBE, MI CORAZÓN DICTA, MI CEREBRO DESCANSA ". (MIRIAM R. KRÜGER )

Bonjour, je suis Miriam R. Krüger et je vous souhaite la bienvenue sur mon blog personnel "MRKPOESÍA", un espace virtuel où vous pouvez trouver tout ce qui concerne mes poèmes publiés, des récitals, des projets littéraires et artistiques, etc.
Hola soy Miriam R. Krüger y les doy la bienvenida a mi blog personal "MRKPOESÍA", un espacio virtual donde podrán encontrar todo lo relacionado a mis poemarios publicados, recitales, proyectos literarios y artísticos, etc.




AMIGOS QUE ME MOTIVAN / AMIS QUI ME MOTIVENT

VISITS AROUND THE WORLD

29 jun 2011


HOLA POETAS/SALUT LES POÈTES

SALUT LES POÈTES




©Miriam R. Krüger



Hoy quiero hacer un saludo especial a mis hermanas y hermanos poetas, un saludo a todos aquellos poetas que escriben en la sombra, los poetas que por timidez se escnden bajo un seudonimo o bajo la palabra anonimo, aquellos que sueñan con ver publicados sus poemas, poetas que pusieron todos sus ahorros para publicar en una editorial porque no nacieron con el apellido correcto, no todos nacemos en cuna de oro, aquellos poetas que fueron estafados, poetas que creen en la poesía asi le diga un editor que la poesía no se vende, porque sabemos que la poesía no es negocio , la poesía es sentimiento. Hoy mi pensamiento va para aquellos que escriben en un cuaderno porque no tienen computadora, aquellos que escriben en computadora porque son más modernos.

Aujourd'hui, je veux faire un salut spécial à mes frères et soeurs poètes, un salut à tous ces poètes qui écrivent dans l'ombre, des poètes qui se cachent par timidité sous un pseudonyme ou sous le mot anonyme, ceux qui rêvent de voir ses poèmes publiés, les poètes qui ont mis toutes leurs économies à publier dans une maison d'édition parce qu'ils ne sont pas nés avec le nom correct, tous ne sont pas nés avec une cuillère d'argent, ces poètes qui ont été escroqués, des poètes qui croient à la poésie même si un éditeur dit qui la poésie n'est pas facile à vendre, car nous savons que la poésie n'est pas un commerce, la poésie est pure sentiment. Mes pensées vont à ceux qui écrivent dans un cahier et pas dans un ordinateur parce qu'ils n'ont pas et aussi à ceux qui écrivent dans un ordinateur portable parce qu'ils sont plus modernes.

Quiero saludar a todos aquellos que escriben poemas sin recibir premios, ni medallas, ni nada de nada y sin embargo escriben maravillas sin tener 50 titulos universitarios. Esta tarde saludo aquellos poetas que no estan incluidos en alguna antología pero que conocemos de alguna manera y sus poemas nos endulzan la vida. Hoy quiero regalar un abrazo y un beso a esos poetas, los poetas de la vida.


Je salue tous ceux qui écrivent des poèmes sans recevoir de récompenses ou médailles, ou quelque chose, mais écrit des merveilles sans avoir 50 titres universitaires. Cet après-midi mes voeux sont pour ces poètes qui ne sont pas inclus dans une anthologie, mais nous connaissant leur poèmes et sa poésie nous adoucir la vie. Aujourd'hui, je veux dire : Salut les poètes !!

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
este articulo fue publicado tambien en :
PostYenodeBblogs

27 jun 2011

MERCADO DEL TERCER MUNDO/MARCHÉ DU TIERS MONDE

 Noemi Salas, presidenta del ICLP y la poeta Miriam R. Krüger

MARCHÉ DU TIERS MONDE

Luxembourg, Dudelange, juin 2011.- Organisé par Diddelénge Hëlleft a.s.b.l en collaboration avec la ville de Dudelange (Luxembourg), le Marché du Tiers Monde a eu lieu le dimanche 26 juin 2011. Sous le slogan "Eng Stad fir dech an déi aner" (une ville pour toi et les autres) le Marché du Tiers Monde a permis de faire plus ample connaissance avec les différentes cultures et les multiples oeuvres de solidarité avec la participation des stands d'information, spécialités culinaires, boissons exotiques, artisant, produits typiques des pays du tiers monde et aussi une animation musicale, des danses traditionelles et atelier pour enfants.
Dudelange, junio 2011.- Organizado por Diddelénge Hëlleft a.s.b.l y en colaboración a la ciudad de Dudelange, Le Marché du Tiers Monde tuvo lugar el domingo 26 de junio 2011. Bajo el lema "Eng Stad fir dech an déi aner" (una ciudad para ti y los demás) el Marche du Tiers Monde permite dar a conocer las diferentes culturas y las multiples obras de solidaridad con la participación de los stands de información, especialidades culinarias, bebidas exoticas, artesanía, productos tipicos de países del tercer mundo y también con una animación musical, bailes tradicionales y el atelier para los niños.

20 jun 2011

POESÍA EN PANTALLA GRANDE/ POÉSIE SUR LE GRAN ÉCRAN



POÉSIE SUR LE GRAND ÉCRAN
por/par: ©Miriam R. Krüger

La poesía es parte de la vida lo he dicho siempre, no es una cuestion de moda ni de epoca. La poesía se manifiesta de mil maneras diferentes solo basta poner un solo poquito de atención a todo lo que nos rodea.
La poésie fait partie de la vie, je l'ai toujours dit, n'est pas une question de style ou une époque. La poésie se manifeste de mille manières différentes, il faut juste mettre un peu d'attention à tout ce qui nous entoure.
La poesía en el cine... no me digan que no se han dado cuenta cuantas películas en sus dialogos han introducido poemas, para los despitados aquí les dejo una muestra de lo que es poesía en pantalla grande.
Poésie sur le grand écran...ne me dites pas de ne pas réaliser combien de films ont été réalisés avec dans leurs dialogues quelques poèmes, je vous laisse un échantillon de ce que est la poésie sur le gran écran.

-"Apocalypsis Now" (1979) , Marlon Brando recita un fragmento de Hombres Huecos un poema de T.S. Eliot. Marlon Brandon récite un passage du poème de T.S. Eliot.
-"Four Weddings and a Funeral" (1994) John Hannah recita el poema Funeral Blues de W.H. Auden. John Hannah récité le poème Funeral Blues de W.H. Auden.

-"Hanna and Her Sisters" (1986) se recita el poema En Algún Sitio Adonde no he Hido de E.E. Cummings. Dans leurs dialogue il y a le poème de E.E. Cummings.
-"Before Sunrise" (1995) el protagonista recita versos de W.H Auden. Le protagoniste récite poèmes de W.H Auden.
-"Patch Adams" (1998) el actor Robin Williams recita un soneto del poeta Pablo Neruda. Le acteur Robin Williams récite un sonnet du poète Pablo Neruda.
-"21 Gramos (2003) un poema de Eugenio Montejo es recitado por Sean Penn. Un poème de Eugenio Mont"ejo est récite par Sean Penn.
-"Invictus" (2009)  se recita el poema Invictus del poeta William Ernest Henley que Nelson Mandela tubo presente durante sus 27 años de encierro. Il y a le poème Invictus du poète William Ernest Henley que Nelson Mandela a récite durant ses 27 ans de prision.

-"Mar Adentro" (2004) en el trailer y al final de la película se puede escuchar el poema Mar Adentro de Ramón Sampedro. Dans le trailer du film et à la fin vous pouvez entendre le poème Mar Adentro de Ramón Sampedro.

Y esto no es todo, no podemos pasar por alto peliculas como :
Et ce n'est pas tout, nous ne pouvons pas négliger des films comme:

-"Dead Poets Society "(1989) expone el despertar adolescente a la poesía y la busqueda de la identidad. Le film expose l'éveil de la poésie dans l'adolescente et la quête d'identité.
-"El Lado Oscuro del Corazón" (1992) la historia de un poeta bohemio que recorre Buenos Aires, en esta película se incluyen poemas de Mario Benedetti, Juan Gelman y Oliverio Girondo. L'histoire d'un poète bohème qui parcourt Buenos Aires, dans ce film il y a des poèmes de Mario Benedetti, Juan Gelman et Oliverio Girondo.
-"Il Postino" (1994) la cual trata sobre la curiosa relación entre el poeta Pablo Neruda y su cartero. Un film sur la relation curieuse entre le poète Pablo Neruda et son facteur.
-"Total Eclipse/ Rimbaud Verlaine" (1995) esta película habla sobre la relación entre los poetas Paul Verlaine y Arthur Rimbaud. Le film parle sur la relation entre les poètes Paul Verlaine et Arthur Rimbaud.
-"Sanger Fran Andra Vaningen" (2000) película sueca inspirada del poema Traspies entre dos Estrellas del poeta Cesar Vallejo. Film suédois inspiré par le poème Traspies entre dos Estrellas du poète Cesar Vallejo.
-"Lope" (2011) una película inspirada en la juventud del poeta Lope de Vega. Un film inspiré par la jeunesse du poète Lope de Vega.
-"Poetry", titulo original Shi (2011) cuenta la historia de una señora que vive con su nieto adolescente y por curiosidad se apunta a un taller de poesía y se ve en la obligación de escribir un poema. Le film raconte l'histoire d'une femme qui vit avec son petit-fils adolescent et par curiosité elle va frequenter un atelier de poésie.

*image photo internet

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

este articulo escrito por Miriam R. Krüger fue publicado tambien en :
cette article écrit par Miriam R. Krüger a été publiée dans:

Zien Mil Mitos
Rincón de Tertulia

14 jun 2011

MILLEFEUILLES 06-2011

MILLEFEUILLES ENTRE LA RELIGION ET NOUS
Luxembourg, juin 2011.- las soirées littéraire interculturelles Millefeuilles organisées par Maison des Associations, Institut Cultural Luxembourgeois Péruvien, Confédération de la Communaute Portugaise au Luxembourg et African Woman Movement continuent...
Luxemburgo, junio 2011.- Las noches literarias Millefeuilles organizadas por Maison des Associations, Institut Culturel Luxembourgeois Péruvien, Confédération de la Communaute Portugaise au Luxembourg y African Woman Movement continuan ...

En Juin, Millefeuilles était sous le thème "Religion et Nous", le public a eu l'occasion d'écouter des textes en espagnol, français, portugais, arabe et a compté avec la présence de l'écrivain portugais Antero Monteiro et la poète péruvienne Miriam R. Krüger entre autres.
En el mes de junio Millefeuilles fue bajo el tema "La Religion y Nosotros ", el publico tuvo la oportunidad de escuchar textos en español ,francés, portugués, arabe y se conto con la presencia del escritor portugues Antero Monteiro y la poeta peruana Miriam R. Krüger entre otros. 

  la poète péruvienne Miriam R. Krüger

La video conferencia fue con el poeta español Vicente Cervera Salinas el cual estuvo hace poco en Luxemburgo con motivo del evento Printemps de Poètes

La vidéo conférence a été avec le poète espagnol Vicente Cervera Salinas qui a été récemement au Luxembourg à l'occasion de l'événement Le Printemps de Poètes
.
vidéo conférence avec le poète espagnol Vicente Cervera Salinas
.
les écrivains Mario Velazquez, Lucia Betancourt, Jose Henriques De Burgo, Miriam R. Krüger et Antero Monteiro

8 jun 2011

ESCRIBIR CON LA MANO IZQUIERDA-ÉCRIRE AVEC LA MAIN GAUCHE

photo, l'écrivaine péruvienne Miriam R. Krüger
 
ÉCRIRE AVEC LA MAIN GAUCHE
por/par: Miriam R. Krüger ©

photo's Miriam R. Krüger©copyright 2011


Escribir con la mano izquierda, ser zurda , en lo que a mi respecta es lo más natural y me encanta serlo; lejos de mi la idea de intentar escribir o hacer las cosas con la mano derecha.
Écrire avec la main gauche, être gaucher.Ce qui me concerne est le plus naturel et j'aime l'être gaucher; loin de moi l'idée d'essayer d'écrire ou de faire des choses avec la main droite.

Zurda por completo así me defino desde siempre y como tal reinvidico el hecho de serlo.
Complètement gaucher, ainsi je me definis depuis toujours et comme tel, je reinvidique le fait de l'être.

Es increible que aún en las escuelas los niños aprendan a escribir con una caligrafia hecha exclusivamente para los derechos, aun tenemos dificultad en una sala de clases encontrar un pupitre para zurdos, etc.
Il est étonnant que toujours dans les écoles les enfants apprennent à écrire avec une calligraphie faite exclusivement pour les droitiers, encore nous avons difficulté dans une salle de classes trouver un pupitre pour gauches, etc.

Desde siempre los zurdos debemos encontrar mil y una manera de adaptarnos al mundo que de manera terca evoluciona siempre para los de mano derecha a pesar que tantas veces se hable, se hagan estudios sobre los zurdos, recomienden incluso que no se debe corregir ya que ser zurdo no es ningun defecto, las cosas no han cambiado mucho para los zurdos.
Depuis toujours les gauches, nous devons trouver mille et une manière de nous adapter au monde qui d'une manière entêtée évolue toujours pour ceux de main droite à peser que tant de fois on parle souvent de ça, des études de l'écriture avec la main gauche, même si ils dit de ne pas corriger puisque être gaucher n'est pas aucun défaut, les choses n'ont pas beaucoup changé pour les gauchers.

Ser zurdo es un mundo a parte porque vemos todo desde otro punto de vista, incluso podria decir que vemos todo desde dos puntos de vista, el lado izquierdo por naturaleza y el lado derecho para poder adaptarnos.
Être gaucher est un monde à part parce que nous voyons tout d'un autre point de vue, même ont pourrait dire que nous voyons tout de deux points de vue, le côte gauche par nature et le côte droit pour pouvoir s'adapter.

Los zurdos nos reconocemos por la escritura, el trazo es diferente y basta ver algo escrito a mano para saber si lo escribio un zurdo o un diestro. Encontrar a alguien que escribe con la mano izquierda da cierta satisfacción y no podemos evitar el decir "Tú también eres zurdo !" con una sonrisa que escapa de nuestros labios, se siente una cierta complicidad.
Les gauchers nous nous reconnaissons par l'écriture, le trait est différent et il suffit de voir quelque chose écrit à main pour savoir si est écrit par un gaucher ou non. Trouver quelqu'un qui
écrit avec la main gauche donne une certain satisfaction et ne pouvons pas éviter de dire " Tu es aussi gaucher!" avec un sourire qui échappe à nos lévres, on sent une certain complicité.

Se dice que los zurdos somos personas creativas y emotivas ya que funcionamos con el otro lado del hemisferio del cerebro (hemisferio derecho) , podria nombrar muchos zurdos en la historia pero en esta oportunidad quiero resaltar algunos escritores zurdos conocidos internacionalmente como Lewis Carroll , Paul Verlaine, Miguel de Cervantes, Stephan King , Charles Baudelaire , Hans Christian Andersen, Franz Kafka, Elena Poniatowska, Edgar Allan Poe y por supuesto yo , Miriam R. Krüger.
On dit que les gaucher, nous sommes personnes créatices et émotives puisque nous fonctionnons avec l'autre côte de l'hémisphère du cerveau (hémisphère droit), Je pourrait nommer plusiers gauchers dans la histoire mais dans cette opportunité je veux ressortir quelques écrivains connus internationalement comme Lewis Carroll, Miguel de Cervantes, Paul Verlaine, Stepahan King, Charles Baudelaire, Hans Christian Andersen, Franz Kafka, Elena Poniatowska, Edgar Allan Poe et naturellement moi-même, Miriam R. Krüger.

Los zurdos existimos desde siempre, me pregunto que espera la sociedad para considerarnos y dejar de complicarnos la vida con este mundo que sigue siendo modelado para los diestros.
Les gauchers nous existons depuis toujours, je me demande ce que la sociéte attend pour nous considérer et pou cesser de nous compliquer la vie avec ce monde qui continue d'être modelé pour les droitiers.

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

este artículo escrito por Miriam R. Krüger fue publicado tambien en :
cette article écrit par Miriam R. Krüger a été publiée en espagnol dans:

Zien Mil Mitos (Perú)
Rincón de Tertulia (Argentina)
Revista Pluma y Tintero (España)

5 jun 2011

NOCHES LITERARIAS INTERCULTURAL MILLEFEUILLES-SOIRÉES LITTÉRAIRES INTERCULTURELLES MILLEFEUILLES




Luxembourg, juin 2011.-Les soirées littéraires interculturelles "MILLEFEUILLES", organisées par :
Luxemburgo , junio 2011.- Las noches literarias intercultural MILLEFEUILLES , organizadas por :

Maison de Associations (MA), Institut Culturel Luxembourgeois Péruvien (ICLP), Conféderation de la Communauté Portugaise au Luxembourg (CCPL) et African Women Movement (AWM)
continuent et pour le jeudi 9 Juin , Millefeuilles sera au Maison des Associations ( 46, rue de Mühlenbach-Luxembourg)

continuan y para el jueves 9 de junio , Millefeuilles sera en la Maison des Associations (46, rue de Mühlenbach-Luxembourg)

et compte avec la participation de l'écrivain portugais Antero Monteiro, la poète péruvienne Miriam R. Krüger qui a dernièrement publié son recueil de poésie "Potpurri" avec ses poèmes en 4 langues, l'écrivain congolais Kassa Kassa Bokomba qui vient de publier un ouvrage intitulé Reformes, "Révolution et Indépendance pour un Congo Meilleur", et encore la luxembourgeoise Yolanda Flammang qui a reçu le premier prix au Poésie de Printemps organisé par les Amis de la Bibliothèque de San Pan Larche Corrèze.

y cuenta con la participación del escritor portugués Antero Monteiro, la poeta peruana Miriam R. Krüger que acaba de publicar su poemario "Potpurri" con sus poemas en 4 idiomas, el escritor congoleño Kassa Kassa Bokomba que publico recientemente su libro "Reformas, Revolución e Independencia para un Congo Mejor", y la luxemburguesa Yolanda Flammang ganadora del premio Poesía de Primavera organizado por los Amis de la Bibliothèque de San Pan Larche Corrèze.

La vidéo confférence sera avec le poète espagnol Vicente Cervera Salinas , un des poètes qui a participé au IV Printemps des Poètes au Luxembourg.

La video conferencia sera con el poeta español Vicente Cervera Salinas, uno de los poetas participante en el IV Printemps de Poètes en Luxemburgo.

Retransmission en direct de Millefeuilles , le jeudi 9 juin à partir de 20h sur :


retransmisión en directa de Millefeuilles, el jueves 9 de junio a partir de las 20.00h en :

1 jun 2011

DEAD POETS SOCIETY-FILM



"No leemos o escribimos poesía porque es bonita. Leemos y escribimos poesía porque pertenecemos a la raza humana y la raza humana está llena de pasión. La medicina, el derecho , el comercio o la ingeniería son carreras nobles y necesarias para dignificar la vida. Pero la poesía, la belleza, el romanticismo, el amor son las cosas que nos mantienen vivos "...


(Dead Poets Society-film USA 1989, titulo en Latinoamerica : La Sociedad de los Poetas Muertos / titulo en España: El Club de los Poetas Muertos / Dirección: Peter Weir).

"Nous n'avons pas à lire ou écrire de la poésie parce qu'elle est belle. Lire et écrire de la poésie parce que nous appartenons à la race humaine et la race humaine est pleine de passion. La médicine, le droit, le commerce son des choses nécessaires. Mais la poésie, la beauté, le romantisme et l'amour sont les choses qui nous maintiennen en vie"...


(Dead Poets Society-film USA 1989 , titre québécois : la Sociéte des Poètes Disparus / titre français : Le Cercle des Poètes Disparus / Réalisation: Peter Weir)